Traducció - Romanès-Italià - Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure | Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de... | | Idioma orígen: Romanès
Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de voi, abia aştept să vă văd din nou deşi cred că am ceva timp de aşteptat. Cum stau lucrurile la voi? Vă distraţi? |
|
| Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto... | TraduccióItalià Traduït per Iserb | Idioma destí: Italià
Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto, non vedo l'ora di rivedervi anche se credo che dovrò aspettare ancora un po' di tempo. Come state? Vi divertite? |
|
Darrera validació o edició per Efylove - 28 Setembre 2009 12:55
Darrer missatge | | | | | 28 Setembre 2009 08:43 | | | Hi! Can I have a bridge here?
CC: iepurica | | | 28 Setembre 2009 12:11 | | | Of course you can. Here it is:
"Hi! I am very well. I miss you very much, I just can't wait to see you again even though I believe it will be some time to wait. How are the things going? Do you have fun?"
In the Romanian version "you" is used in plural.
Hope it helps. Have a nice day.
CC: Efylove |
|
|