Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Latince - nulli parvus est censuscui magnus ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİngilizce

Kategori Kultur

Başlık
nulli parvus est censuscui magnus ...
Çevrilecek olan metin
Öneri itana
Kaynak dil: Latince

nulli parvus est census
cui magnus est animus
Çeviriyle ilgili açıklamalar
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana
En son Francky5591 tarafından eklendi - 6 Eylül 2009 23:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Eylül 2009 15:27

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
The sentence has a mistake. I think it should be:
"NVLLI PARVVS EST CENSUS CUI MAGNUS EST ANIMUS".


CC: Aneta B.

3 Eylül 2009 16:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
itana,

[6] IZVRŠITE RECENZIJU TEKSTA. Ukoliko sami pišete ili transkribujete tekst molimo vas pregledajte ga zbog grešaka, čak i ako ne znate jezik na kome je tekst napisan. Tekstovi sa greškama su veoma teški za prevod.

Молимо Вас да напишете текст са малим словима

4 Eylül 2009 11:57

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes you're right, Efee. Should be "cui" instead of "ovi"...

CC: Efylove

5 Eylül 2009 01:05

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Could any of you edit it in lower case, please?

CC: Efylove