Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - nulli parvus est censuscui magnus ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

분류 문화

제목
nulli parvus est censuscui magnus ...
번역될 본문
itana에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

nulli parvus est census
cui magnus est animus
이 번역물에 관한 주의사항
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 9월 6일 23:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 3일 15:27

Efylove
게시물 갯수: 1015
The sentence has a mistake. I think it should be:
"NVLLI PARVVS EST CENSUS CUI MAGNUS EST ANIMUS".


CC: Aneta B.

2009년 9월 3일 16:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
itana,

[6] IZVRŠITE RECENZIJU TEKSTA. Ukoliko sami pišete ili transkribujete tekst molimo vas pregledajte ga zbog grešaka, čak i ako ne znate jezik na kome je tekst napisan. Tekstovi sa greškama su veoma teški za prevod.

Молимо Вас да напишете текст са малим словима

2009년 9월 4일 11:57

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes you're right, Efee. Should be "cui" instead of "ovi"...

CC: Efylove

2009년 9월 5일 01:05

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Could any of you edit it in lower case, please?

CC: Efylove