Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Llatí - nulli parvus est censuscui magnus ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglès

Categoria Cultura

Títol
nulli parvus est censuscui magnus ...
Text a traduir
Enviat per itana
Idioma orígen: Llatí

nulli parvus est census
cui magnus est animus
Notes sobre la traducció
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana
Darrera edició per Francky5591 - 6 Setembre 2009 23:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Setembre 2009 15:27

Efylove
Nombre de missatges: 1015
The sentence has a mistake. I think it should be:
"NVLLI PARVVS EST CENSUS CUI MAGNUS EST ANIMUS".


CC: Aneta B.

3 Setembre 2009 16:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
itana,

[6] IZVRŠITE RECENZIJU TEKSTA. Ukoliko sami pišete ili transkribujete tekst molimo vas pregledajte ga zbog grešaka, čak i ako ne znate jezik na kome je tekst napisan. Tekstovi sa greškama su veoma teški za prevod.

Молимо Вас да напишете текст са малим словима

4 Setembre 2009 11:57

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Yes you're right, Efee. Should be "cui" instead of "ovi"...

CC: Efylove

5 Setembre 2009 01:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Could any of you edit it in lower case, please?

CC: Efylove