Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - nulli parvus est censuscui magnus ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语英语

讨论区 文化

标题
nulli parvus est censuscui magnus ...
需要翻译的文本
提交 itana
源语言: 拉丁语

nulli parvus est census
cui magnus est animus
给这篇翻译加备注
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 九月 6日 23:26





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 3日 15:27

Efylove
文章总计: 1015
The sentence has a mistake. I think it should be:
"NVLLI PARVVS EST CENSUS CUI MAGNUS EST ANIMUS".


CC: Aneta B.

2009年 九月 3日 16:16

lilian canale
文章总计: 14972
itana,

[6] IZVRŠITE RECENZIJU TEKSTA. Ukoliko sami pišete ili transkribujete tekst molimo vas pregledajte ga zbog grešaka, čak i ako ne znate jezik na kome je tekst napisan. Tekstovi sa greškama su veoma teški za prevod.

Молимо Вас да напишете текст са малим словима

2009年 九月 4日 11:57

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes you're right, Efee. Should be "cui" instead of "ovi"...

CC: Efylove

2009年 九月 5日 01:05

lilian canale
文章总计: 14972
Could any of you edit it in lower case, please?

CC: Efylove