Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!
Çevrilecek olan metin
Öneri Amanda V.
Kaynak dil: Almanca

Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria do ingês britânico, ou dos EUA.
En son Bamsa tarafından eklendi - 11 Kasım 2009 12:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Kasım 2009 13:42

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Hello,

The text doesn't really make sense to me. Could an expert of German see into it?
Thank you

10 Kasım 2009 13:52

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tzicu-Sem is completely right, so I put it in stand-by for him.

10 Kasım 2009 14:21

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
... And I will cc the experts

CC: italo07 iamfromaustria

10 Kasım 2009 14:28

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
I could add the subject ("er" or "sie" ) in order to make a full sentence out of it. The rest is fine (collegual talk, so maybe that's why it seems strange to you ).

11 Kasım 2009 08:31

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks all I will release this request from standby.

11 Kasım 2009 11:55

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thanks! However, the title (and English translation) now says er / sie while the body of the text and Portuguese translation say ich
Could someone correct this please?

CC: Bamsa

11 Kasım 2009 12:26

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi lein hi lilian

Iamfromaustria corrected it to "er" or "sie", so we will use one of those two. I will correct it
"Er schreibt mit...... "