Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلمانی - Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!
متن قابل ترجمه
Amanda V. پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Gostaria do ingês britânico, ou dos EUA.
آخرین ویرایش توسط Bamsa - 11 نوامبر 2009 12:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 نوامبر 2009 13:42

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Hello,

The text doesn't really make sense to me. Could an expert of German see into it?
Thank you

10 نوامبر 2009 13:52

gamine
تعداد پیامها: 4611
Tzicu-Sem is completely right, so I put it in stand-by for him.

10 نوامبر 2009 14:21

Lein
تعداد پیامها: 3389
... And I will cc the experts

CC: italo07 iamfromaustria

10 نوامبر 2009 14:28

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
I could add the subject ("er" or "sie" ) in order to make a full sentence out of it. The rest is fine (collegual talk, so maybe that's why it seems strange to you ).

11 نوامبر 2009 08:31

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks all I will release this request from standby.

11 نوامبر 2009 11:55

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thanks! However, the title (and English translation) now says er / sie while the body of the text and Portuguese translation say ich
Could someone correct this please?

CC: Bamsa

11 نوامبر 2009 12:26

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi lein hi lilian

Iamfromaustria corrected it to "er" or "sie", so we will use one of those two. I will correct it
"Er schreibt mit...... "