Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Немецкий - Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!
Текст для перевода
Добавлено Amanda V.
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Er schreibt mit ner Brasilianerin - voll cool!
Комментарии для переводчика
Gostaria do ingês britânico, ou dos EUA.
Последние изменения внесены Bamsa - 11 Ноябрь 2009 12:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Ноябрь 2009 13:42

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Hello,

The text doesn't really make sense to me. Could an expert of German see into it?
Thank you

10 Ноябрь 2009 13:52

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Tzicu-Sem is completely right, so I put it in stand-by for him.

10 Ноябрь 2009 14:21

Lein
Кол-во сообщений: 3389
... And I will cc the experts

CC: italo07 iamfromaustria

10 Ноябрь 2009 14:28

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
I could add the subject ("er" or "sie" ) in order to make a full sentence out of it. The rest is fine (collegual talk, so maybe that's why it seems strange to you ).

11 Ноябрь 2009 08:31

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Thanks all I will release this request from standby.

11 Ноябрь 2009 11:55

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks! However, the title (and English translation) now says er / sie while the body of the text and Portuguese translation say ich
Could someone correct this please?

CC: Bamsa

11 Ноябрь 2009 12:26

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi lein hi lilian

Iamfromaustria corrected it to "er" or "sie", so we will use one of those two. I will correct it
"Er schreibt mit...... "