Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİbraniceArapça

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Çevrilecek olan metin
Öneri gabus
Kaynak dil: İspanyolca

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Aralık 2009 21:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ocak 2010 16:22

Maroki
Mesaj Sayısı: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Mart 2010 09:09

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Mart 2010 11:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"