Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-Romence - kotottem az ebet a karohoz

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaRomence

Kategori Yazın - Kultur

Başlık
kotottem az ebet a karohoz
Metin
Öneri adi_1985
Kaynak dil: Macarca

kotottem az ebet a karohoz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
mark twain-irasok

Başlık
Am legat câinele de par.
Tercüme
Romence

Çeviri yo.nu.stiu
Hedef dil: Romence

Am legat câinele de par.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Parul poate sa fie un stâlp din gard, sau doar un lemn înfipt în pământ.
En son azitrad tarafından onaylandı - 16 Mart 2010 07:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2010 14:33

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Cisa!

Could I have a little bridge here for evaluation, please? There are only 2 votes in more than a month now. Thank you very much!


CC: Cisa