Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-رومانیایی - kotottem az ebet a karohoz

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیرومانیایی

طبقه ادبيات - فرهنگ

عنوان
kotottem az ebet a karohoz
متن
adi_1985 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

kotottem az ebet a karohoz
ملاحظاتی درباره ترجمه
mark twain-irasok

عنوان
Am legat câinele de par.
ترجمه
رومانیایی

yo.nu.stiu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Am legat câinele de par.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Parul poate sa fie un stâlp din gard, sau doar un lemn înfipt în pământ.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 16 مارس 2010 07:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 مارس 2010 14:33

Freya
تعداد پیامها: 1910
Hi Cisa!

Could I have a little bridge here for evaluation, please? There are only 2 votes in more than a month now. Thank you very much!


CC: Cisa