Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Roemeens - kotottem az ebet a karohoz

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsRoemeens

Categorie Literatuur - Cultuur

Titel
kotottem az ebet a karohoz
Tekst
Opgestuurd door adi_1985
Uitgangs-taal: Hongaars

kotottem az ebet a karohoz
Details voor de vertaling
mark twain-irasok

Titel
Am legat câinele de par.
Vertaling
Roemeens

Vertaald door yo.nu.stiu
Doel-taal: Roemeens

Am legat câinele de par.
Details voor de vertaling
Parul poate sa fie un stâlp din gard, sau doar un lemn înfipt în pământ.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 16 maart 2010 07:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 maart 2010 14:33

Freya
Aantal berichten: 1910
Hi Cisa!

Could I have a little bridge here for evaluation, please? There are only 2 votes in more than a month now. Thank you very much!


CC: Cisa