Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Portekizce - nabıon lan ben erkan..

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçePortekizce

Başlık
nabıon lan ben erkan..
Metin
Öneri crisant
Kaynak dil: Türkçe

nabıon lan ben erkan.. mailini yenı gordum yemekteler hüseyinle ömer. ayhan cıktı işten..borçelik e girdi..... nerdesin sen?

Başlık
O que estás a fazer?
Tercüme
Portekizce

Çeviri frajofu
Hedef dil: Portekizce

O que estás a fazer? Sou Erkan... Acabei de ler seu e-mail agora, Hüseyin e Ömer estão se alimentando. Ayhan terminou o seu emprego... trabalha agora no Borçelik... Onde tu estás?
En son Borges tarafından onaylandı - 1 Şubat 2007 23:16