Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - nabıon lan ben erkan..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugali

Otsikko
nabıon lan ben erkan..
Teksti
Lähettäjä crisant
Alkuperäinen kieli: Turkki

nabıon lan ben erkan.. mailini yenı gordum yemekteler hüseyinle ömer. ayhan cıktı işten..borçelik e girdi..... nerdesin sen?

Otsikko
O que estás a fazer?
Käännös
Portugali

Kääntäjä frajofu
Kohdekieli: Portugali

O que estás a fazer? Sou Erkan... Acabei de ler seu e-mail agora, Hüseyin e Ömer estão se alimentando. Ayhan terminou o seu emprego... trabalha agora no Borçelik... Onde tu estás?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 1 Helmikuu 2007 23:16