Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų - nabıon lan ben erkan..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
nabıon lan ben erkan..
Tekstas
Pateikta
crisant
Originalo kalba: Turkų
nabıon lan ben erkan.. mailini yenı gordum yemekteler hüseyinle ömer. ayhan cıktı işten..borçelik e girdi..... nerdesin sen?
Pavadinimas
O que estás a fazer?
Vertimas
Portugalų
Išvertė
frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
O que estás a fazer? Sou Erkan... Acabei de ler seu e-mail agora, Hüseyin e Ömer estão se alimentando. Ayhan terminou o seu emprego... trabalha agora no Borçelik... Onde tu estás?
Validated by
Borges
- 1 vasaris 2007 23:16