Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Almanca - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaAlmanca

Kategori Cumle - Ev / Aile

Başlık
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...
Metin
Öneri ali84
Kaynak dil: İtalyanca

Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore.

Başlık
Das Schicksal nahm Dich
Tercüme
Almanca

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Almanca

Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.
En son nevena-77 tarafından onaylandı - 3 Aralık 2010 10:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ağustos 2010 16:35

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..."

16 Ağustos 2010 18:13

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Thanks for suggesting, Maybe:-)

CC: nevena-77

16 Eylül 2010 21:23

Adriana68
Mesaj Sayısı: 12
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.