Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Allemand - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAllemand

Catégorie Phrase - Maison / Famille

Titre
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...
Texte
Proposé par ali84
Langue de départ: Italien

Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore.

Titre
Das Schicksal nahm Dich
Traduction
Allemand

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Allemand

Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 3 Décembre 2010 10:45





Derniers messages

Auteur
Message

16 Août 2010 16:35

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..."

16 Août 2010 18:13

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Thanks for suggesting, Maybe:-)

CC: nevena-77

16 Septembre 2010 21:23

Adriana68
Nombre de messages: 12
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.