Traducerea - Italiană-Germană - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Casă/Familie | Il destino ti ha tolto presto all'affetto della... | | Limba sursă: Italiană
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore. |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können. |
|
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 3 Decembrie 2010 10:45
Ultimele mesaje | | | | | 16 August 2010 16:35 | | | The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..." | | | 16 August 2010 18:13 | | | Thanks for suggesting, Maybe:-)
CC: nevena-77 | | | 16 Septembrie 2010 21:23 | | | Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können. |
|
|