Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Alemany - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlemany

Categoria Frase - Casa / Família

Títol
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...
Text
Enviat per ali84
Idioma orígen: Italià

Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore.

Títol
Das Schicksal nahm Dich
Traducció
Alemany

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Alemany

Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.
Darrera validació o edició per nevena-77 - 3 Desembre 2010 10:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Agost 2010 16:35

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..."

16 Agost 2010 18:13

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Thanks for suggesting, Maybe:-)

CC: nevena-77

16 Setembre 2010 21:23

Adriana68
Nombre de missatges: 12
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.