Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Німецька - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаНімецька

Категорія Наука - Дім / Родина

Заголовок
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...
Текст
Публікацію зроблено ali84
Мова оригіналу: Італійська

Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore.

Заголовок
Das Schicksal nahm Dich
Переклад
Німецька

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Німецька

Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.
Затверджено nevena-77 - 3 Грудня 2010 10:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Серпня 2010 16:35

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..."

16 Серпня 2010 18:13

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Thanks for suggesting, Maybe:-)

CC: nevena-77

16 Вересня 2010 21:23

Adriana68
Кількість повідомлень: 12
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.