Tercüme - İngilizce-İspanyolca - This Christmas I want my present to be...you.Şu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Gülmece Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | This Christmas I want my present to be...you. | | Kaynak dil: İngilizce Çeviri User10
This Christmas I want my present to be...you. |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
Esta Navidad quiero que mi regalo seas...tú. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 12 Kasım 2010 00:01
Son Gönderilen | | | | | 8 Kasım 2010 15:25 | | | HarÃa sólo una pequeña sugerencia:
Esta Navidad quiero que mi regalo seas...tú. > Esta Navidad quiero que mi regalo ...seas tú.
AsÃ, posponiendo el verbo conjugado a los puntos sospensivos, se tiene en vilo el oyente sobre qué se quiere cómo regalo. | | | 8 Kasım 2010 16:10 | | | Alex, la traducción acompaña la puntuación del original e habrÃa que cambiarla sólo si estuviera errada, pero en este caso es apenas una cuestión de gusto por eso ha sido mantenida igual | | | 8 Kasım 2010 16:29 | | | Bueno. |
|
|