Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - This Christmas I want my present to be...you.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiEspanja

Kategoria Ilmaisu - Huumori

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
This Christmas I want my present to be...you.
Teksti
Lähettäjä Paul123
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä User10

This Christmas I want my present to be...you.

Otsikko
Regalo
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Esta Navidad quiero que mi regalo seas...tú.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 12 Marraskuu 2010 00:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Marraskuu 2010 15:25

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Haría sólo una pequeña sugerencia:

Esta Navidad quiero que mi regalo seas...tú. > Esta Navidad quiero que mi regalo...seas tú.

Así, posponiendo el verbo conjugado a los puntos sospensivos, se tiene en vilo el oyente sobre qué se quiere cómo regalo.

8 Marraskuu 2010 16:10

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Alex, la traducción acompaña la puntuación del original e habría que cambiarla sólo si estuviera errada, pero en este caso es apenas una cuestión de gusto por eso ha sido mantenida igual

8 Marraskuu 2010 16:29

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Bueno.