Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Γιατί δεν περνάς καλά;

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Γιατί δεν περνάς καλά;
Metin
Öneri khalili
Kaynak dil: Yunanca

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Başlık
Problems with your husband?
Tercüme
İngilizce

Çeviri Angelus
Hedef dil: İngilizce

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
En son User10 tarafından onaylandı - 4 Aralık 2010 08:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Kasım 2010 16:48

AFAH
Mesaj Sayısı: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 Kasım 2010 17:16

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 Aralık 2010 11:08

xristi
Mesaj Sayısı: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 Aralık 2010 23:36

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 Aralık 2010 03:57

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 Aralık 2010 04:11

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
And the title as well