Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Γιατί δεν περνάς καλά;

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Γιατί δεν περνάς καλά;
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

τίτλος
Problems with your husband?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 4 Δεκέμβριος 2010 08:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Νοέμβριος 2010 16:48

AFAH
Αριθμός μηνυμάτων: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 Νοέμβριος 2010 17:16

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 Δεκέμβριος 2010 11:08

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 Δεκέμβριος 2010 23:36

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 Δεκέμβριος 2010 03:57

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 Δεκέμβριος 2010 04:11

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
And the title as well