Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Γιατί δεν περνάς καλά;

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Γιατί δεν περνάς καλά;
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Titre
Problems with your husband?
Traduction
Anglais

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Anglais

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
Dernière édition ou validation par User10 - 4 Décembre 2010 08:20





Derniers messages

Auteur
Message

30 Novembre 2010 16:48

AFAH
Nombre de messages: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 Novembre 2010 17:16

Angelus
Nombre de messages: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 Décembre 2010 11:08

xristi
Nombre de messages: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 Décembre 2010 23:36

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 Décembre 2010 03:57

Angelus
Nombre de messages: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 Décembre 2010 04:11

Angelus
Nombre de messages: 1227
And the title as well