Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Latince - The closer you get to the light, the greater your...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
The closer you get to the light, the greater your...
Metin
Öneri
tikay777
Kaynak dil: İngilizce
The closer you get to the light, the bigger your shadow becomes.
Başlık
Quo magis...
Tercüme
Latince
Çeviri
alexfatt
Hedef dil: Latince
Quo magis ad lucem appropinquas, eo magis umbra tua augetur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"augetur" or "maior fit".
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 10 Aralık 2010 23:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Aralık 2010 22:49
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
ad lucem
eam
?
"the light" - it doesn't say about "a light" in general, but about some specific light.
Do you agree, dear Alex?
10 Aralık 2010 01:51
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Yes, it might refer to a particular light.
But I think it depends on the context, doesn't it?
10 Aralık 2010 21:26
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hm, I don't think so, dear. Ok, I will ask Lilian what she thinks about it.
---
Hi Lilly!
Could you please tell us if "the light" means some specific light here and it could be replaced by "this light"?
CC:
lilian canale
10 Aralık 2010 23:03
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I don't think it could be changed into "this light" or "a light".
It's simply "the light", like it would be "the water" or "the air"
10 Aralık 2010 23:14
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Ok, I'll ask differently: is this about a particular light or about the light in general?
10 Aralık 2010 23:19
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
in general
10 Aralık 2010 23:21
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you.
---
I have no more doubt, dear Alex!