Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Latín - The closer you get to the light, the greater your...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
The closer you get to the light, the greater your...
Texto
Propuesto por
tikay777
Idioma de origen: Inglés
The closer you get to the light, the bigger your shadow becomes.
Título
Quo magis...
Traducción
Latín
Traducido por
alexfatt
Idioma de destino: Latín
Quo magis ad lucem appropinquas, eo magis umbra tua augetur.
Nota acerca de la traducción
"augetur" or "maior fit".
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 10 Diciembre 2010 23:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Diciembre 2010 22:49
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
ad lucem
eam
?
"the light" - it doesn't say about "a light" in general, but about some specific light.
Do you agree, dear Alex?
10 Diciembre 2010 01:51
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Yes, it might refer to a particular light.
But I think it depends on the context, doesn't it?
10 Diciembre 2010 21:26
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hm, I don't think so, dear. Ok, I will ask Lilian what she thinks about it.
---
Hi Lilly!
Could you please tell us if "the light" means some specific light here and it could be replaced by "this light"?
CC:
lilian canale
10 Diciembre 2010 23:03
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I don't think it could be changed into "this light" or "a light".
It's simply "the light", like it would be "the water" or "the air"
10 Diciembre 2010 23:14
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Ok, I'll ask differently: is this about a particular light or about the light in general?
10 Diciembre 2010 23:19
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
in general
10 Diciembre 2010 23:21
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you.
---
I have no more doubt, dear Alex!