Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - The closer you get to the light, the greater your...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीLatin

शीर्षक
The closer you get to the light, the greater your...
हरफ
tikay777द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The closer you get to the light, the bigger your shadow becomes.

शीर्षक
Quo magis...
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Quo magis ad lucem appropinquas, eo magis umbra tua augetur.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"augetur" or "maior fit".
Validated by Aneta B. - 2010年 डिसेम्बर 10日 23:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 9日 22:49

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
ad lucem eam?
"the light" - it doesn't say about "a light" in general, but about some specific light.
Do you agree, dear Alex?

2010年 डिसेम्बर 10日 01:51

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Yes, it might refer to a particular light.
But I think it depends on the context, doesn't it?


2010年 डिसेम्बर 10日 21:26

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hm, I don't think so, dear. Ok, I will ask Lilian what she thinks about it.
---

Hi Lilly!
Could you please tell us if "the light" means some specific light here and it could be replaced by "this light"?

CC: lilian canale

2010年 डिसेम्बर 10日 23:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972


I don't think it could be changed into "this light" or "a light".
It's simply "the light", like it would be "the water" or "the air"


2010年 डिसेम्बर 10日 23:14

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Ok, I'll ask differently: is this about a particular light or about the light in general?

2010年 डिसेम्बर 10日 23:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
in general

2010年 डिसेम्बर 10日 23:21

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you.

---

I have no more doubt, dear Alex!