Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Latim - The closer you get to the light, the greater your...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
The closer you get to the light, the greater your...
Texto
Enviado por
tikay777
Idioma de origem: Inglês
The closer you get to the light, the bigger your shadow becomes.
Título
Quo magis...
Tradução
Latim
Traduzido por
alexfatt
Idioma alvo: Latim
Quo magis ad lucem appropinquas, eo magis umbra tua augetur.
Notas sobre a tradução
"augetur" or "maior fit".
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 10 Dezembro 2010 23:22
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Dezembro 2010 22:49
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
ad lucem
eam
?
"the light" - it doesn't say about "a light" in general, but about some specific light.
Do you agree, dear Alex?
10 Dezembro 2010 01:51
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Yes, it might refer to a particular light.
But I think it depends on the context, doesn't it?
10 Dezembro 2010 21:26
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hm, I don't think so, dear. Ok, I will ask Lilian what she thinks about it.
---
Hi Lilly!
Could you please tell us if "the light" means some specific light here and it could be replaced by "this light"?
CC:
lilian canale
10 Dezembro 2010 23:03
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I don't think it could be changed into "this light" or "a light".
It's simply "the light", like it would be "the water" or "the air"
10 Dezembro 2010 23:14
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Ok, I'll ask differently: is this about a particular light or about the light in general?
10 Dezembro 2010 23:19
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
in general
10 Dezembro 2010 23:21
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thank you.
---
I have no more doubt, dear Alex!