Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - Salut ça va ? je voulais te demander ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Salut ça va ? je voulais te demander ...
Metin
Öneri
Hannie Marie
Kaynak dil: Fransızca
Salut, ça va? Je voulais te demander ton adresse skype; comme ça on pourra parler en direct. Allez, bisous!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je souhaite parler à une amie du Brésil mais je n'arrive pas a écrire le portugais, c'est pour cela que j'aimerais faire traduire ce texte.
Başlık
endereço no skype
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Lein
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderÃamos falar direto. Beijos!
En son
Lizzzz
tarafından onaylandı - 16 Ocak 2011 05:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Ocak 2011 16:58
Lizzzz
Mesaj Sayısı: 234
Oi Lein
Sua tradução só precisa de algumas correções:
"Oi, tudo bom? Gostaria
de lhe
pedir o seu endereço
no
skype; assim pode
r
Ãamos falar direto. Beijos!"
CC:
Lein
10 Ocak 2011 17:02
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Só uma coisa - nao seria endereço
de
skype? (endereço onde posso contatar você via skype)
10 Ocak 2011 17:03
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
esqueci o cc
CC:
Lizzzz
10 Ocak 2011 17:14
Lizzzz
Mesaj Sayısı: 234
Lein,
Ambas as formas são usadas mas "endereço no skype" é mais comum.
10 Ocak 2011 17:17
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, obrigada