בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-פורטוגזית ברזילאית - Salut ça va ? je voulais te demander ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Salut ça va ? je voulais te demander ...
טקסט
נשלח על ידי
Hannie Marie
שפת המקור: צרפתית
Salut, ça va? Je voulais te demander ton adresse skype; comme ça on pourra parler en direct. Allez, bisous!
הערות לגבי התרגום
Je souhaite parler à une amie du Brésil mais je n'arrive pas a écrire le portugais, c'est pour cela que j'aimerais faire traduire ce texte.
שם
endereço no skype
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Lein
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderÃamos falar direto. Beijos!
אושר לאחרונה ע"י
Lizzzz
- 16 ינואר 2011 05:25
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 ינואר 2011 16:58
Lizzzz
מספר הודעות: 234
Oi Lein
Sua tradução só precisa de algumas correções:
"Oi, tudo bom? Gostaria
de lhe
pedir o seu endereço
no
skype; assim pode
r
Ãamos falar direto. Beijos!"
CC:
Lein
10 ינואר 2011 17:02
Lein
מספר הודעות: 3389
Só uma coisa - nao seria endereço
de
skype? (endereço onde posso contatar você via skype)
10 ינואר 2011 17:03
Lein
מספר הודעות: 3389
esqueci o cc
CC:
Lizzzz
10 ינואר 2011 17:14
Lizzzz
מספר הודעות: 234
Lein,
Ambas as formas são usadas mas "endereço no skype" é mais comum.
10 ינואר 2011 17:17
Lein
מספר הודעות: 3389
OK, obrigada