Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Португалски Бразилски - Salut ça va ? je voulais te demander ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Salut ça va ? je voulais te demander ...
Текст
Предоставено от
Hannie Marie
Език, от който се превежда: Френски
Salut, ça va? Je voulais te demander ton adresse skype; comme ça on pourra parler en direct. Allez, bisous!
Забележки за превода
Je souhaite parler à une amie du Brésil mais je n'arrive pas a écrire le portugais, c'est pour cela que j'aimerais faire traduire ce texte.
Заглавие
endereço no skype
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Lein
Желан език: Португалски Бразилски
Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderÃamos falar direto. Beijos!
За последен път се одобри от
Lizzzz
- 16 Януари 2011 05:25
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Януари 2011 16:58
Lizzzz
Общо мнения: 234
Oi Lein
Sua tradução só precisa de algumas correções:
"Oi, tudo bom? Gostaria
de lhe
pedir o seu endereço
no
skype; assim pode
r
Ãamos falar direto. Beijos!"
CC:
Lein
10 Януари 2011 17:02
Lein
Общо мнения: 3389
Só uma coisa - nao seria endereço
de
skype? (endereço onde posso contatar você via skype)
10 Януари 2011 17:03
Lein
Общо мнения: 3389
esqueci o cc
CC:
Lizzzz
10 Януари 2011 17:14
Lizzzz
Общо мнения: 234
Lein,
Ambas as formas são usadas mas "endereço no skype" é mais comum.
10 Януари 2011 17:17
Lein
Общо мнения: 3389
OK, obrigada