Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - Salut ça va ? je voulais te demander ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Salut ça va ? je voulais te demander ...
Testo
Aggiunto da
Hannie Marie
Lingua originale: Francese
Salut, ça va? Je voulais te demander ton adresse skype; comme ça on pourra parler en direct. Allez, bisous!
Note sulla traduzione
Je souhaite parler à une amie du Brésil mais je n'arrive pas a écrire le portugais, c'est pour cela que j'aimerais faire traduire ce texte.
Titolo
endereço no skype
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Lein
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderÃamos falar direto. Beijos!
Ultima convalida o modifica di
Lizzzz
- 16 Gennaio 2011 05:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Gennaio 2011 16:58
Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Oi Lein
Sua tradução só precisa de algumas correções:
"Oi, tudo bom? Gostaria
de lhe
pedir o seu endereço
no
skype; assim pode
r
Ãamos falar direto. Beijos!"
CC:
Lein
10 Gennaio 2011 17:02
Lein
Numero di messaggi: 3389
Só uma coisa - nao seria endereço
de
skype? (endereço onde posso contatar você via skype)
10 Gennaio 2011 17:03
Lein
Numero di messaggi: 3389
esqueci o cc
CC:
Lizzzz
10 Gennaio 2011 17:14
Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Lein,
Ambas as formas são usadas mas "endereço no skype" é mais comum.
10 Gennaio 2011 17:17
Lein
Numero di messaggi: 3389
OK, obrigada