Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-İngilizce - καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Metin
Öneri
khalili
Kaynak dil: Yunanca
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το μÎιλ του ΓιώÏγου.
Εχω χάσει τα ιχνη του εδώ και χÏόνια.
Başlık
Good evening, I'd like you to .....
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lenab
Hedef dil: İngilizce
Good evening, I'd like you to give me Giorgio's email, if you have it.
I lost track of him years ago.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2011 16:03
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Haziran 2011 14:45
tikay777
Mesaj Sayısı: 6
....να μου δώσετε το e-mail του ΓιώÏγου, αν το Îχετε.