Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Texto
Propuesto por
khalili
Idioma de origen: Griego
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το μÎιλ του ΓιώÏγου.
Εχω χάσει τα ιχνη του εδώ και χÏόνια.
Título
Good evening, I'd like you to .....
Traducción
Inglés
Traducido por
lenab
Idioma de destino: Inglés
Good evening, I'd like you to give me Giorgio's email, if you have it.
I lost track of him years ago.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 22 Julio 2011 16:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Junio 2011 14:45
tikay777
Cantidad de envíos: 6
....να μου δώσετε το e-mail του ΓιώÏγου, αν το Îχετε.