Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Texte
Proposé par
khalili
Langue de départ: Grec
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το μÎιλ του ΓιώÏγου.
Εχω χάσει τα ιχνη του εδώ και χÏόνια.
Titre
Good evening, I'd like you to .....
Traduction
Anglais
Traduit par
lenab
Langue d'arrivée: Anglais
Good evening, I'd like you to give me Giorgio's email, if you have it.
I lost track of him years ago.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 22 Juillet 2011 16:03
Derniers messages
Auteur
Message
21 Juin 2011 14:45
tikay777
Nombre de messages: 6
....να μου δώσετε το e-mail του ΓιώÏγου, αν το Îχετε.