Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το...
Texto
Enviado por
khalili
Idioma de origem: Grego
καλησπεÏα, θα ήθελα να μου δώσετε αν εχετε το μÎιλ του ΓιώÏγου.
Εχω χάσει τα ιχνη του εδώ και χÏόνια.
Título
Good evening, I'd like you to .....
Tradução
Inglês
Traduzido por
lenab
Idioma alvo: Inglês
Good evening, I'd like you to give me Giorgio's email, if you have it.
I lost track of him years ago.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 22 Julho 2011 16:03
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Junho 2011 14:45
tikay777
Número de Mensagens: 6
....να μου δώσετε το e-mail του ΓιώÏγου, αν το Îχετε.