Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Dusunceler

Başlık
Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...
Metin
Öneri rambino76
Kaynak dil: İtalyanca

Amore: una sensazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione è un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non può durare per sempre...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits:
"Amore una senzazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione e un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non puo durare per sempre.." <alexfatt>

Başlık
Amor e paixão
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Amor: uma sensação que faz seu coração bater forte, porém a paixão é um momento fugaz que volta transformado em algo que não pode durar para sempre ...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literalmente:
"...a paixão é um momento que foge para depois voltar se transformando em algo..."
En son lilian canale tarafından onaylandı - 18 Ocak 2012 14:14