Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی برزیل - Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییپرتغالی برزیل

طبقه افکار

عنوان
Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...
متن
rambino76 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Amore: una sensazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione è un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non può durare per sempre...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edits:
"Amore una senzazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione e un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non puo durare per sempre.." <alexfatt>

عنوان
Amor e paixão
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Amor: uma sensação que faz seu coração bater forte, porém a paixão é um momento fugaz que volta transformado em algo que não pode durar para sempre ...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Literalmente:
"...a paixão é um momento que foge para depois voltar se transformando em algo..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 ژانویه 2012 14:14