Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İsveççe - You just see right through me, but ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
You just see right through me, but ...
Metin
Öneri
Mariakalayli
Kaynak dil: İngilizce
You just see right through me,Â
but if you only knew me
Başlık
Du ser bara rakt igenom mig
Tercüme
İsveççe
Çeviri
gamine
Hedef dil: İsveççe
Du ser bara rakt igenom mig,
men om du bara kände mig.
En son
pias
tarafından onaylandı - 7 Nisan 2012 17:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Nisan 2012 08:56
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Vad gör du HÄR Lene =)
Hittar ett stavfel i den första delen (igennom -> igenom), samt föreslår att du ändrar den något:
'Du ser helt rätt igennom mig,' --> 'Du ser bara rakt igenom mig,'
7 Nisan 2012 11:20
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Jag försöker att lära svenska.Jag rättar.