Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Švedų - You just see right through me, but ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
You just see right through me, but ...
Tekstas
Pateikta
Mariakalayli
Originalo kalba: Anglų
You just see right through me,Â
but if you only knew me
Pavadinimas
Du ser bara rakt igenom mig
Vertimas
Švedų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Du ser bara rakt igenom mig,
men om du bara kände mig.
Validated by
pias
- 7 balandis 2012 17:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 balandis 2012 08:56
pias
Žinučių kiekis: 8113
Vad gör du HÄR Lene =)
Hittar ett stavfel i den första delen (igennom -> igenom), samt föreslår att du ändrar den något:
'Du ser helt rätt igennom mig,' --> 'Du ser bara rakt igenom mig,'
7 balandis 2012 11:20
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Jag försöker att lära svenska.Jag rättar.