Tercüme - Fransızca-Macarca - Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Sanat / Eser / İmgelem | Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler........... | | Kaynak dil: Fransızca Çeviri gamine
Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler de mes yeux. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ou -plus poétique- : "j'ai laissé la nostalgie s'échapper de mes yeux" |
|
| A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon. | TercümeMacarca Çeviri Csiki | Hedef dil: Macarca
A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "Aujourd'hui" was translated as "these days" - "Ezekben a napokban", not "today" - "Ma". If you want, you can replace it: Ma hagytam, hogy... If you want "nowadays" use "Mostanában" Mostanában hagytam, hogy... |
|
En son evahongrie tarafından onaylandı - 16 Ocak 2014 23:36
|