Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-مَجَرِيّ - Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيفرنسيلاتينيإيطاليّ ألمانيروسيّ مَجَرِيّ

صنف أفكار - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........
نص
إقترحت من طرف Metalloquita
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف gamine

Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler de mes yeux.
ملاحظات حول الترجمة
ou -plus poétique- : "j'ai laissé la nostalgie s'échapper de mes yeux"

عنوان
A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
ترجمة
مَجَرِيّ

ترجمت من طرف Csiki
لغة الهدف: مَجَرِيّ

A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
ملاحظات حول الترجمة
"Aujourd'hui" was translated as "these days" - "Ezekben a napokban", not "today" - "Ma".
If you want, you can replace it:
Ma hagytam, hogy...
If you want "nowadays" use "Mostanában"
Mostanában hagytam, hogy...
آخر تصديق أو تحرير من طرف evahongrie - 16 كانون الثاني 2014 23:36