Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Le vrai tombeau des morts, c'est le coeur des vivants.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Le vrai tombeau des morts, c'est le coeur des vivants.
Metin
Öneri
Marco13
Kaynak dil: Fransızca
Le vrai tombeau des morts, c'est le coeur des vivants.
Başlık
La verdadera tumba de los muertos es el corazón de los vivos
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
La verdadera tumba de los muertos es el corazón de los vivos.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 14 Haziran 2014 13:20