Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Metin
Öneri cavnero
Kaynak dil: İtalyanca

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto

Başlık
hapiness to hear a person that I did not hear for years.
Tercüme
İngilizce

Çeviri milenabg
Hedef dil: İngilizce

Hi Marco,

I am very happy that I can hear and talk with you over email. I hope
that we can often talk because we are the only one that connect the family. It will be very good to see you.

I am sending for you the photos.
Bye Roberto
En son Chantal tarafından onaylandı - 7 Eylül 2006 19:26