Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Tekst
Podnet od cavnero
Izvorni jezik: Italijanski

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto

Natpis
hapiness to hear a person that I did not hear for years.
Prevod
Engleski

Preveo milenabg
Željeni jezik: Engleski

Hi Marco,

I am very happy that I can hear and talk with you over email. I hope
that we can often talk because we are the only one that connect the family. It will be very good to see you.

I am sending for you the photos.
Bye Roberto
Poslednja provera i obrada od Chantal - 7 Septembar 2006 19:26