Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
felicità per aver sentito una persona che non sentivo da aani
Teksto
Submetigx per cavnero
Font-lingvo: Italia

Ciao marco
sono molto contento di sentirti poterci parlare via mail spero ci faccia sentire più spesso visto che siamo rimasti gli uni parenti sarebbe bello vederci

ti invio le foto
ciao roberto

Titolo
hapiness to hear a person that I did not hear for years.
Traduko
Angla

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Angla

Hi Marco,

I am very happy that I can hear and talk with you over email. I hope
that we can often talk because we are the only one that connect the family. It will be very good to see you.

I am sending for you the photos.
Bye Roberto
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 7 Septembro 2006 19:26