Tercüme - Rusça-Brezilya Portekizcesi - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık | КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... | | Kaynak dil: Rusça
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... |
|
| Como vai?
Aqui está tudo bem... | TercümeBrezilya Portekizcesi Çeviri kherrman | Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Como vai?
Aqui está tudo bem... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела? ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais". |
|
En son joner tarafından onaylandı - 19 Kasım 2006 11:39
|