Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Portugisisk brasiliansk - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Kærlighed / Venskab
Titel
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...
Tekst
Tilmeldt af
Karina Bandeira
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
КÐК ДЕЛÐ?
ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...
Titel
Como vai? Aqui está tudo bem...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
kherrman
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Como vai?
Aqui está tudo bem...
Bemærkninger til oversættelsen
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела?
ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
Senest valideret eller redigeret af
joner
- 19 November 2006 11:39