Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Portugisiskt brasiliskt - КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktPortugisiskt brasilisktPortugisisktRussiskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...
Tekstur
Framborið av Karina Bandeira
Uppruna mál: Russiskt

КАК ДЕЛА?
ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

Heiti
Como vai? Aqui está tudo bem...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av kherrman
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Como vai?

Aqui está tudo bem...
Viðmerking um umsetingina
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:

"Как дела?
Здесь всё нормально..."

Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
Góðkent av joner - 19 November 2006 11:39